Delhi Shanghai (DelSh) Business Consultancy (DBC) is a cultural integration firm headquartered in New Delhi, India and branch office in Shanghai, China. Established by Chinese and Indian national both based in New Delhi with the objective of eradicating the cultural and communication barrier between India and China.
“Thirty-three per cent of the world is either Indian or Chinese, and yet we know so little about each other” -PM India Mr. Narendra Modi.
DelSh started with the aim of bridging the cultural gap between the two countries encountered by learners, professionals, government as well as corporate institutions while conducting their respective activities.
A World without boundaries!
DelSh vision is based on the philosophy Vasudhaiva Kutumbakam a verse of Maha Upanishad –A Sanskrit text which means “The World is one family”
A World without boundaries!
DelSh vision is based on the philosophy Vasudhaiva Kutumbakam a verse of Maha Upanishad –A Sanskrit text which means “The World is one family”.
With the strong belief in the world is one family, our team at DelSh are dedicating themselves to abide what vision they stand for.
Accountability, Commitment, Consistency, Efficiency and Quality work
Do Good -as we believe that good things happen to those who are good to others.
Translation is the art of recomposing of finding an analogous substitute of a work in another language without losing the meaning and flavour of the original one. Because of laboriousness of translation, machine translation
Do you receive technical guests from China in your company? Look for professional interpretation services at DelSh!
Simultaneous professional interpretation from Chinese to English required for a conference? Think of us!
DelSh can help your business to grow by doing Business negotiations or Communications on your behalf in China.
Transcription is the systematic representation of language in written form. It is the technique of listening to an audio or video and recording it in a text format. We accept audio as well as video data for transcription.
Recorded speeches from conferences
Narration work for films
Video tapes, slides, audio tapes in different foreign languages
Company profile presentations
Subtitles are textual versions of the dialogue in films and television programs, usually displayed at the bottom of the screen. They can either be a form of a written translation of a dialogue in a foreign language
When translating content for publication from one language to the other, most of the times, a careful layout adjustment is necessary to create a document ready to be printed or published.
eContent Localisation is the translation and cultural adaptation of digital information for local markets. It can be of different types namely: Website Localisation, Software Localisation
Delsh Business Consultancy (DBC )provides a one stop solution for overseas Companies or businesses particularly in China to comfortably and adequately find partners, connect and do business in India . “Delsh Business Consultancy (DBC) gives trustworthy and comprehensive view on Indian market and supplements those with unique predictive analytics, competitive insights, trade intelligence, business tools, expert resources and local presence in India to provide a complete solution for organisations based in China as well in other countries to work together in India .DBC was formed to simplify doing the business between India and China, two biggest economies in the world. The main objective is to make International Business simple and safe.
We were pleased with the results; the work was completed in a very timely manner, the cost was reasonable and the translation accurate
Turnaround and service with Delsh was great. Everything was prompt and the projects went smoothly.